취업/문과 고민

모든 기업

모든 직무

25세, 이래저래 고민이 깊어가네요..

상세페이지-메뉴
https://community.linkareer.com/mentoring/4422327

안녕하세요.

저는 지거국(학벌 메리트가 없는...) 법학/지식재산학 복수전공한 25세 졸업생입니다.

본래 고등학교 시절 이과생이었고, 대학도 화학과를 지원하여 2학년 2학기까지 다녔었으나

법학과로 전과하였습니다. 

 

전과한 이야기 까지 풀어보자면 글이 하염없이 길어지니 생략하겠습니다.

 

그렇게 1년 휴학(부모님의 투병으로 인해 학업을 지속할 수 없다고 판단하였습니다) 끝에 

4.07/4.5 의 평균성적으로 졸업하였습니다.

 

법학과에 재학하며 지식재산학을 복수전공하였는데, 그 동안 한 것을 말씀드리자면

 

2023 특허 유니버시아드 1차 탈락

교내 특허 빅데이터 분석대회 최우수상 수상

교내 특허 분석 대회 장려상 수상

지식재산능력시험 3급 취득

SJPT 5급 취득

N1 취득

오픽 일본어 AL 취득

토익 875점

오픽 영어 IM2 취득

졸업 당시 동문회상 수상

(졸업하지 않고 휴학을 하는 동기들이 많았기에 가능한 수상이었다고 생각합니다.)

변리사 시험 탈락

 

이 다입니다.

 

대학을 졸업하고 본가로 돌아와 근처 학원에서 2024년 내내 영어학원 강사 아르바이트를 하고 지냈습니다.

 

지금은 백수입니다.

 

지식재산 분야에서 일하는 것을 원하지만

저의 일본어 실력이 실무에 투입되기엔 한참 부족하기도 하고, 특허와 같은 지식재산 분야를 공부하였지만

변리사가 아니고서야 정말 스킬을 살리기 힘들겠더군요.

 

지금 생각해놓은 곳은

 

한국저작권협회, 특허청(산하 공무원), 포스코 ih(지식재산 컨설팅 기업), 특허법인, 특허번역회사...입니다.

 

참고로 ip번역사 자격증을 알아봤지만 한-일 번역은 검정시험 자체가 없더군요. 

가장 낮은 3급 번역사 시험을 치르려 했지만 이미 시행되었기에 내년을 기약해야 할 것 같습니다.

3급을 가장 먼저 치르려했던 것은, 2급부터는 해당 번역직종에 재직한 경력을 요구하기에...그렇습니다.

 

사실 번역이란 것도 그 언어를 아는 것 뿐만이 아니라 통번역대학원을 나오거나 교육을 받아야 하는데 

저는 그런 경험이 전무합니다. 하지만 지식재산 분야에서 사람이 하는 번역은 수요가 있기 때문에 한번 도전해보고 싶습니다. 

 

1순위는 포스코 ih

2순위는 특허번역회사입니다.

 

혹시 지식재산 분야에서 재직하고 계신분이 있으신가요?

 

제가 가지고 있는 보잘것없는 스펙에 어떤 걸 더하면 될까요?

 

추천을 눌러 베스트로 올려주세요!닫기 아이콘
신고하기
close-icon

작성자 라미엘

신고글 25세, 이래저래 고민이 깊어가네요..

사유선택
  • check-icon
    욕설/비하 발언
  • check-icon
    음란성
  • check-icon
    홍보성 콘텐츠 및 도배글
  • check-icon
    개인정보 노출
  • check-icon
    특정인 비방
  • check-icon
    기타

허위 신고의 경우 서비스 이용제한과 같은
불이익을 받으실 수 있습니다.

댓글 0
APP 설치하고
스크랩한 공고의
마감 알림을 받아보세요!
app-banner-image플레이스토어-배너앱스토어-배너